제목   |  With EU FTA, local law firms face challenges of a 작성일   |  2011-07-04 조회수   |  3917

 

With EU FTA, local law firms face challenges of a global market
‘Korean conglomerates will turn to foreign firms; it will be a crisis.’

변협의 역발상 해법…법률시장 개방 맞서 우린 해외로 눈 돌린다

July 04, 2011
 
   
Korea’s free trade agreement with the European Union, which took effect on Friday, officially opened the door to Korea’s rigid, reclusive legal market to European law firms, including the British giants.

Korean lawyers and experts said unprecedented changes will take place when foreign firms start operating in domestic markets. While many are concerned about their future, others see new opportunities in the globalized era.

The immediate reaction is fear over competition in the market, which has been exclusive to Korean firms. Some see a looming invasion. “It’s like having Western fleets in the waters off Incheon [wanting to land in Korea],” said Kwon Oh-chang, a lawyer with Korea’s largest law firm, Kim & Chang. “In five years, at least three or four of the top 10 law firms here will be merged with foreign firms.”

Lee Hoo-dong, a lawyer with Bae, Kim & Lee LLC, agreed. “Japan opened up its legal services market, and the sixth largest law firm just disappeared. We are no exception from such a situation.”

The JoongAng Ilbo, in cooperation with the Law School of the Hankuk University of Foreign Studies, conducted an in-depth survey with the country’s 10 major law firms. APEX LLC; Bae, Kim & Lee LLC; Barun Law; Hwa Mok Park; Kim & Chang; Kim, Choi & Lim; Lee & Ko; Shin & Kim; Yoon & Yang LLC and Yulchon (listed in alphabetical order) participated in the survey regarding their views about the legal service market’s opening thanks to the Korea-EU FTA.

Under the trade deal, the legal service market will be opened up in three gradual steps. The first step took place on July 1 when the FTA allowed EU law firms to open offices in Korea. The second step will happen on July 1, 2013, when EU and Korean law firms will be allowed to jointly handle cases and share profits. And in the third step, starting July 1, 2016, EU law firms will be allowed to form joint ventures with Korean partners and hire Korean lawyers, possibly triggering an exodus of talented human resources from their local employers.

According to the survey, seven of the 10 companies said they are worried about losing lawyers to European law firms. And their worries are not groundless. Foreign lawyers in Korean law firms have already begun departing. According to Kim & Chang, its two foreign lawyers have left to join British law firms.

“An exodus is a possibility we worry about when the market is fully open,” said a lawyer from the country’s largest law firm.

According to the survey, Korean firms are particularly concerned about the largest British law firms, as well as the European branch offices of U.S. law firms. Nine of the 10 Korean law firms that participated in the survey said the threats will likely come from the world’s largest law firms, such as Britain’s Clifford Chance and Allen & Overy.

While Korea’s legal service market is worth about 2 trillion won ($1.8 billion) per year, Clifford Chance alone recorded nearly 2.89 trillion won in sales in 2010.

And European firms do not hide their interest in the Korean legal service market.

The Law Society of England and Wales hosted an international exchange gathering on June 23. Lawyers from Korea, China and Hong Kong took part in the three-day meeting, and the opening of the Korean market was the most hotly discussed topic.

“I can sense that the time has come to find [European] partners,” said Son Do-il, a partner at Hwang Mok Park, after attending the event.

In an interview with the JoongAng Ilbo, DLA Piper, a global law firm, revealed its ambition. The world’s third largest law firm has 4,200 lawyers in 76 offices in 30 countries. The firm’s U.K. and U.S. offices recorded $2 billion a year in total sales.

“We will form a team of about 10 people before the end of this year [to enter the Korean market],” said Michael Kim, a partner at DLA Piper. “Daniel Lee from our Tokyo office will head the team.”

Kim said the Korean market is lucrative and attractive enough for his company to enter. The strategy is to first take foreign firms’ cases in Korea to cover expenses and explore Korean firms’ cases abroad to earn profit, he said. The firm is also open to taking over a Korean firm, he said. If that were to be the case, the preference lies among the top five firms, he said.

DLA Piper is not alone.

Sharon Fung, the Asia Pacific PR and communications manager of Allen & Overy, said Korea is an attractive market with growth potential, adding that if it decides to enter the Korean market, the British law firm will focus on advising Korean firms on overseas investments.

According to industry sources, Clifford Chance has already begun searching for office space in Seoul.

Another British law firm, Eversheds, said it is ready. The firm, specializing in maritime, logistics and insurance industries, said it has refurbished its Korea team and recruited Korean lawyers. Ronald Sum, a partner of the firm’s Hong Kong branch, said he feels the pressure to grasp the Korean market early on. Sum said the firm will open an office in Korea as soon as possible.

Korea’s dynamic and stable economy makes it one of the most attractive markets in Asia, Sum said. Europe’s growing investments in Asia and Korea’s export-driven economy are also appealing points, he said.

Sum predicted that the competition will grow fierce in five years, when European firms will be allowed to hire Korean lawyers. Clients, however, will be guaranteed high quality legal service with a wide range of price tags, he said, adding that the legal service market’s opening will also provide Korean law firms an opportunity to enter the global market. Local firms in Hong Kong became globally competitive after the market opened, Sum said.

As European firms brace to enter the market, Korean firms have grown more and more restless. Experts and lawyers said Korean firms lack expertise in large international deals, in particular to compete against European giants, who have decades of legal service history.

They pointed to Korea National Oil Corporation’s September 2010 takeover of the Scottish company Dana Petroleum as a classic example of foreign firms’ dominance.

In the multibillion-dollar deal, Allen & Overy and Linklaters, both British law firms, took lead roles in the deal. While Allen & Overy advised Dana, Linklaters represented the Korea National Oil Corporation.

Although Kim & Chang also advised the Korea National Oil Corporation, its role was insignificant, experts said.

According to the JoongAng Ilbo’s survey, the top 10 Korean law firms admitted they were weak in energy deals, mergers and acquisitions and corporate finance cases. And yet, the fields are some of the most lucrative in the fast-growing markets, they noted.

The Korean firms said they are more confident in domestic litigation, real estate development, fair trade law, labor issues and information and technology cases.

The competitiveness, however, is not enough, said Choi Chung-hwan, a director in charge of international relations at the Korean Bar Association.

“The law firms cannot just hold on to litigation and advisory roles in the domestic market,” he said. “Korean conglomerates such as Samsung Group and Hyundai Motor Group will turn to foreign law firms for their overseas businesses, and that will be a crisis.”

Choi appeared to have enough grounds to be worried because Korea has suffered from a serious imbalance in international payments in legal services.

Last year alone, Korean companies paid 1.27 trillion won to foreign law firms for their services, while Korean law firms earned only 705 billion won from foreign clients.

According to Choi, a more serious problem will be the chain reaction in the domestic market when foreign law firms take away legal services for Korean conglomerates’ overseas operations.

“Then, large Korean law firms will turn their eyes to domestic litigation,” Choi said. “Then, it will create a domino effect against small law firms and private attorneys.”

Other lawyers agree with Choi’s concern.

“When a super supermarket opens business in a neighborhood, mom-and-pop stores face a crisis,” a partner of a major Korean law firm said. “Just like that, large law firms will [take over] cases that were normally handled by small law firms. Then, eventually, private attorneys will have to close down their businesses.”

In a means to survival, some Korean law firms are seeking to establish partnerships with European law firms.

Among the 10 law firms surveyed by the JoongAng Ilbo and the Hankuk University of Foreign Studies, five said they are willing to jointly handle cases with European firms and share profits.

Such a trend is stronger for smaller law firms.


By Ser Myo-ja, Koo Hui-lyung [myoja@joongang.co.kr]

한글 관련 기사 [중앙일보]
변협의 역발상 해법…법률시장 개방 맞서 우린 해외로 눈 돌린다
오늘부터 발효 … 신영무 변협 회장 대책 발표

30일 오후 2시30분 서울 서초동 변호사회관 1층 프레스센터. 대한변호사협회 신영무(67) 회장이 “7월 1일부터 한·유럽연합(EU) 자유무역협정(FTA)이 발효되면서 국내에 EU 로펌들이 들어오게 된다”며 낮은 목소리로 성명서를 읽어 내려갔다. 세계 법률시장을 미국계 로펌과 양분하고 있는 영국계 초대형 로펌들의 한국시장 진출을 코앞에 둔 상황에서 변협이 “시장 개방에 능동적으로 대처하겠다”고 밝히고 나선 것이다.

 변협이 내놓은 법률시장 개방 대책 방안은 적극적인 해외 진출이라는 ‘역발상’에 초점을 맞추고 있다. 변협이 국내 변호사들을 위해 해외 로펌과 기업, 국내 기업의 해외 지사 등의 채용정보를 안내하고 채용 신청단계부터 채용 완료 때까지 전 과정을 지원하겠다는 것이다. 법률시장 3단계 개방이 완료되는 2016년 7월까지 아시아 각국에 최소한 2명 이상의 국내 변호사가 어떠한 형태로든 진출하도록 지원하겠다는 구체적 목표까지 제시했다. 다음은 신 회장과의 일문일답.

 -왜 국내 변호사의 아시아 시장 진출을 목표로 세웠나.

 “영미 법률시장은 이미 선진화돼 경쟁하기가 힘들다. 아시아가 경제성장과 함께 법률 중심지가 될 것이다. 중소 로펌의 해외 사무소 설립도 변협이 도울 것이다. 현지 로펌과의 연계에도 적극적으로 나서겠다.”

 -중소 로펌에는 개방이 기회라고 했는데.

 “국내 로펌 제휴(2013년 7월)와 합작(2016년 7월)이 가능해지는 단계가 되면 외국 로펌들이 한국 로펌과 손을 잡으려 할 것이다. 대형 로펌은 덩치가 너무 커서 어렵기 때문에 중소형 로펌이 합작 대상이 될 것이다. 지금까지 대형 로펌에 밀려 국제 업무를 못하던 중소 로펌엔 좋은 기회다. 국제 업무뿐 아니라 국내 송무에서도 외국 로펌과의 경쟁이 시작될 것이다.”

 -외국 로펌의 공격적인 영업 방식을 우려하는 목소리가 높다.

 “외국법자문사로 등록하지 않은 외국 변호사가 호텔에 장기 투숙하며 불법으로 영업하거나 비밀계약을 맺고 국내 변호사에게 하청을 주는 등의 편법·탈법 영업은 형사 처벌 대상이다. 변협이 철저히 감시하겠다. 7월 내로 ‘외국법자문사 불만신고센터(가칭)’를 열고 신고를 받겠다.”

 이에 대해 변협 정준길 수석대변인은 “신고자에게 포상을 제공하는 ‘법파라치’제를 적극 검토 중”이라고 밝혔다. 신 회장은 “국내 대형 로펌의 우수한 인재가 한꺼번에 외국 로펌행을 택하면 로펌이 큰 타격을 받는 등 과도기적으로는 상당한 혼란이 있을 것”이라고 말했다. 하지만 그는 “경쟁 속에서 국내 변호사들이 전문지식과 외국어 능력을 키우게 돼 결국 국내 법조계의 발전으로 이어질 것”이라며 “국내 변호사 중 외국 유학 경험자가 2000명, 외국 변호사 자격자가 1000명인 만큼 세계로 진출할 역량이 충분하다”고 강조했다.

 

 

인쇄하기