제 목 : I've got to straighten out my rear view mirror.
이 름  |     운영자 작성일  |   2012-01-11
파일  |     조회수  |   20919
I've got to straighten out my rear view mirror.
백미러를 좀 똑바로 해야겠는걸.

May : Hey, I think you just parked on the spot for handicapped people.
John : Really? I didn't see the sign. Oh, you're right. That truck hid it.
May : Well, I don't see any empty spaces. This place is packed with cars.
John : Yeah, it seems to be tough to park in here. Let's get out of here.

There must be a parking lot for exclusive use of employees behind the building.
May : Do you have room to pull out?
John : Wait a second, May. I think I'm going to pull over a bit.

 I've got to straighten out my rear view mirror.

 I can't see the traffic coming from the rear
May : Let me do it. It's easier for me to reach it. Can you see better?
John :Yes, it's good now. Thanks, May.

 
*handicapped : 장애가 있는, 불구의
ex) There is no any prejudice against handicapped people in America.
(미국에서는 장애인들에 대한 편견이 없다.)
*sign : 표시, 표지, 간판
*hide : 숨기다, 가리다
ex) He hid behind the tree. (그는 나무 뒤에 숨었다.)

*pack : 꾸러미, 짐, 묶다, 포장하다, 뭉치다, 가득 채우다.
ex) People were packed in the bus. (사람들이 버스에 꽉 차 있다.)

*exclusive : 배타적인, 혼자만의, 독점적인, 전용의
*pull out : 떠나다, 출발하다, 빠져나가다
*pull over : 한 쪽에 대다, 한 쪽에 다가가다
ex) Would you pull over your car? (차를 옆에다 좀 세워 주실래요?)

*straighten : 곧게 하다, 바르게 하다
ex) Sit straight! (똑바로 앉아!)

*reach : 닿다, 도착하다
ex) Can you reach the tree? (나무에 손이 닿니?)
 

May : 존, 너 지금 장애인 주차공간에 차를 주차한 거 같은데.
John : 정말? 표지판을 못 봤는데. 아, 너 말이 맞다. 저 트럭이 표지판을 가렸어.
May : 음, 주차할 데가 안 보이는데. 여기는 차로 꽉 찼는걸.
John : 그래, 여기에 주차하는 건 정말 어려울 거 같은데. 여기서 나가자.

건물 뒤편으로 직원들 전용주차공간이 있을 거야.
May : 차가 빠져나갈 공간이 있어?
John : 잠깐만 기다려 줘, 메이. 차를 조금만 움직일 거거든.

백 미러를 좀 똑바로 해야겠어. 뒤에서 오는 차가 안 보이거든.
May : 내가 할게. 내가 손이 닫기가 더 쉽잖아. 이제 잘 보여?
John : 응. 이제 됐다. 고마워, 메이.

 
   
주차공간이 너무 부족해서 큰일이야.