-
끊임없는 도전!
브랜트가 함께하겠습니다. - 1:1원어민 회화
- CURRICULUM
-
옥스퍼드 대학 출판부의 8,000여 종 교재 중 글로벌 인재로
성장하려는 학습자의 니즈를 충족할 수 있는 교재를 엄선하였습니다.
-
일반회화
단원별 주제로 강사와 실용적인
언어구사 능력 배양 -
여행외국어
단원별 주제로 강사와 실용적인
언어구사 능력 배양 -
비즈니스
단원별 주제로 강사와 실용적인
언어구사 능력 배양 -
공인시험준비
단원별 주제로 강사와 실용적인
언어구사 능력 배양 -
주제토론
단원별 주제로 강사와 실용적인
언어구사 능력 배양 -
직무특화
단원별 주제로 강사와 실용적인
언어구사 능력 배양 -
뉴스&이슈
단원별 주제로 강사와 실용적인
언어구사 능력 배양 -
프리토킹
단원별 주제로 강사와 실용적인
언어구사 능력 배양
-
- (9/12) Artists Keep Ancient Japanese Craft Alive
- AUDIO Artists Keep Ancient Japanese Craft Alive Eiko Araki is an expert of the Sanuki Kagari Temari, a Japanese traditional craft. The craft has been passed down for more than 1,000 years on the island of Shikoku. Araki is at the center of a small circle of women who are working hard to make “temari.” These balls are small artistic objects that have colorful designs. They can take weeks or months to finish. Some cost hundreds of dollars although others are less costly. The balls are not for sports. They are created as special objects, carrying prayers for health and goodness. They might be treasured like a painting in a Western home. “Out of nothing, something this beautiful is born, bringing joy,” said Araki about the temari. “I want it to be remembered there are beautiful things in this world that can only be made by hand.” Creating the balls The area where temari began was good for growing cotton. The round creations continue to be made out of that material. At Araki’s studio, which also serves as head office for temari’s preservation society, there are 140 colors of cotton thread. The women dye them by hand, using plants, flowers and other natural ingredients. Outside the studio, cotton thread, in different colors, hangs outside in the shade to dry. The lengthy process starts with making the basic ball. The careful work with thread called stitching is done on the ball. The outer covering of rice grains, called husks, are cooked and then dried and placed in a piece of cotton. Then the materials are wound with thread, over and over, until, almost magically, a ball appears. Then the stitching begins. The balls are surprisingly hard, so each stitch requires a careful, almost painful, push. New generation These days, temari is getting new recognition among Japanese and foreigners as well. Caroline Kennedy, for example, took lessons in the ball-making when she was United States ambassador to Japan 10 years ago. Yoshie Nakamura promotes Japanese handcrafted art in her shop at Tokyo’s Haneda airport. Nakamura says she features temari there because of its complex designs. “Temari that might have been everyday in a faraway era is now being used for interior decoration,” she said. “I really feel each Sanuki Kagari Temari speaks of a special, one-and-only existence in the world.” Araki has come up with some newer designs that feel both modern and historical. She is trying to make the balls more available for everyday life. For example, some of the balls can be used to beautify Christmas trees. Araki often travels to Tokyo to teach. But mostly she works and gives lessons in her studio. She started out as a metalwork artist. Her husband’s parents were temari masters who worked hard to bring back the artform when it was at risk of dying out. They were not emotional people. They rarely gave praise and instead always scolded her, she remembers. It is a “tough love” teaching method that is common in many Japanese traditional arts, from Kabuki acting to hogaku music. These art forms demand a lifetime of selfless devotion. Today, only a small number of people, all women, can make the temari balls to traditional standards. Araki said that the most difficult issue is training the next generation. She added that it usually “takes over 10 years to train them, so you need people who are willing to continue the craft for a very long time." But, she explained, “When people start to feel joy along with the hardship that comes with making temari, they tend to keep going.” _______________________________________ Words in This Story studio –n. a building or room where artists work preservation n. the activity or process of keeping something alive thread – n. a continuous strand formed by spinning and twisting short textile fibers dye –v. to put on or apply a substance that colors cloth era –n. a period of time in the past interior decoration – n. the job of adding objects and furnishings to a room or home that do not involve its structure or utilities scold – v. to criticize sharply devotion – n. the act of dedicating something to a cause or activity standard – n. something set up and established by authority as a rule for the measure of quality tend – v. to continue development or movement in a particular direction https://learningenglish.voanews.com/a/artists-keep-ancient-japanese-craft-alive-/7790707.html
-
- (9/11) Video Game Maker Nintendo to Open a Museum
- AUDIO Video Game Maker Nintendo to Open a Museum The Japanese video game company Nintendo is opening a museum that will teach visitors about its history. At the museum, fans of Super Mario, The Legend of Zelda and the Game Boy and Switch devices can learn more about one of the world's most famous game makers. The museum is in Uji near the company's Kyoto headquarters. It will show the many developments of Nintendo, which was founded in 1889. The company began as a maker of "hanafuda" playing cards and has since grown to offer many kinds of electronic games. Shigeru Miyamoto is an executive fellow at Nintendo and the creator of Super Mario. Miyamoto said the museum was meant to deepen understanding of the company. "If making products while protecting concepts such as family, fun and ease of understanding is rooted in our employees then the new Nintendo will continue to grow," he told reporters recently. The museum, which opens to the public October 2, is in the place where the company used to make playing cards and was a center for product repairs. On its website, tickets to the museum are sold out for two months after the opening. In addition to showing famous devices such as the Wii console and the handheld Game Boy, visitors will be able to see lesser-known products. These include the Mamaberica baby stroller and the Copilas printer. The museum also offers special experiences. Visitors, for example, will be able to work together to play the video game Super Mario Bros. on an oversized Family Computer controller. The company’s push into mobile gaming has dropped off. But other efforts by Nintendo to grow beyond its main, or core, gaming business have made progress. The company has been opening stores and employing its characters in theme parks and movies. The Switch console has been a major success with over 140 million devices in use. But, with sales slowing, investor attention is now on the possibility for a new device. Nintendo aims to announce details of a possible new device in the current financial year, which ends in March. ______________________________________________ Words in This Story museum – n. a place where objects are exhibited or shown concept – n. an abstract or generic idea ticket –n. paper or digital proof that you have paid for entry to a place like a museum, a show, movie or a sporting or music event stroller – n. a kind of carriage designed as a chair in which a small child may be pushed character – n. someone who appears in a book, movie, or video game theme park –n. an amusement park that has rides, events and goods that are all based on a product like a movie or video game https://learningenglish.voanews.com/a/video-game-maker-nintendo-to-open-a-museum/7798882.html
-
- (9/10) European and Japanese Spacecraft Examines Mercury’s Pole
- AUDIO European and Japanese Spacecraft Examines Mercury’s Pole A spacecraft recently sent back some of the best close-up pictures yet of the planet Mercury’s north pole. The European and Japanese robotic explorer went as close as 295 kilometers above Mercury’s night side before passing directly over the planet’s north pole. The European Space Agency (ESA) released images that show craters with deep shadows on our solar system’s smallest planet. ESA noted that the edges, or rims, of the craters called Prokofiev, Kandinsky, Tolkien and Gordimer create permanent shadows. As a result, these unlit craters are some of the coldest places in the Solar System even though Mercury is the closest planet to the sun. Cameras also took images of neighboring volcanic plains known as Borealis Planitia. ESA noted that these are “Mercury’s largest expanse of ‘smooth plains' and were formed by the widespread eruption of…lava 3.7 billion years ago.” Also appearing in the images released by ESA is Mercury’s largest impact crater, the Caloris Basin, which covers more than 1,500 kilometers. This was the sixth and final flyby of Mercury for the BepiColombo spacecraft since its launch in 2018. The recent move put the spacecraft on a path to enter orbit around Mercury late next year. The spacecraft holds two orbiters, one from Europe and the other from Japan, that will circle the planet’s poles. In a statement on its website, ESA noted that Mercury, a small, dry planet, is “the least explored planet of the inner Solar System. Learning more about Mercury will shed light on the history of the entire Solar System.” The spacecraft is named for the late Giuseppe (Bepi) Colombo, an Italian mathematician. Colombo played a part in NASA’s Mariner 10 mission to Mercury in the 1970s and, 20 years later, in the Italian Space Agency’s special satellite project that flew on the U.S. Space Shuttle. ___________________________________________ Words in This Story shadow – v. to cast a shadow (a dark figure cast upon a surface when a body blocks the rays of a light) crater – n. a low area or depression formed by an impact expanse – n. a great extent or distance of something that is spread out erupt – v. to force out or release suddenly (often lava or steam that is pent up) shed light –idiom to expand or increase knowledge https://learningenglish.voanews.com/a/european-and-japanese-spacecraft-examines-mercury-s-pole-/7935379.html
-
- [9/12] 纸质火车票退场是为了更好地出发
- 9月1日,“纸质火车票将正式退出历史舞台”的话题登上热搜,引发关注。根据铁路部门规定,9月30日之后,纸质报销凭证将全面停用,由电子发票取代。不少网友发起一波回忆杀,纷纷晒出自己的纸质火车票。 纸质火车票的全面退出历史舞台,并非是一个简单的技术更新,而是中国社会在效率、环保和服务理念上的一次显著进步。这一变化看似微小,却实实在在地提升了社会整体运行效率,改善了亿万旅客的出行体验,具有积极意义。 首先,电子客票最直接的优势是带来了效率的极大提升。回顾纸质车票时代,旅客出行需经历“排队购票、现场取票、检票进站”多个线下环节,耗时费力。尤其在春运等高峰期,售票大厅人满为患,自动取票机前大排长龙,不仅浪费旅客时间,也构成了公共空间的安全管理隐患。电子客票的推行,将所有这些环节整合于线上。乘客通过手机即可完成购票、改签、退票,仅凭身份证件即可秒速验票进站,将出行流程压缩到最简。这极大地疏解了车站的人流压力,节约了社会大众的时间成本,是智能化社会建设的典型体现。 同时,这一转变促进了资源的节约与环保。铁路运输作为人流密集型行业,每年使用的纸质车票数量不小,在生产、印刷、物流、回收各个环节都消耗着大量纸张、油墨、水电等资源,并产生相应的废弃物。全面启用电子客票后,这些资源消耗得到削减,是交通运输领域践行低碳环保理念的一项实实在在的举措,为实现“双碳”目标贡献了力量,利在长远。 再者,电子客票推动了服务的公平与透明。电子客票系统依托强大的后台数据管理能力,使票务信息更加公开透明,有效压缩了不规范操作的空间。同时,电子化的票务记录便于乘客查询和管理所有历史行程,也为铁路部门优化运力调度、分析客流趋势提供了精准的数据支持,从而能在未来提供更科学、更贴合市场需求的服务。 当然,任何变革都会伴随短暂的适应期。对于不熟悉智能手机的老年人等群体,初期确实会遇到一些不便。但值得注意的是,铁路部门并未采取“一刀切”的管理方式,而是在推行电子化的同时,保留了人工窗口等服务渠道,为有需要的旅客提供帮助,确保服务的包容性。社会的进步正是在不断解决新问题、关照不同群体需求的过程中实现的。 纸质火车票的退出,是其作为“实体凭证”的历史使命的终结。纸质车票被更高效、更绿色、更便捷的数字化方式取代,这是技术发展的必然,也是社会向前迈进的一个清晰信号。在这一看似具体的变化背后,反映出社会整体运行模式的优化升级,其积极成果最终会使每位出行者受益。 https://www.chinanews.com.cn/sh/2025/09-03/10475951.shtml
-
- [9/11]夜间出行新选择 “夜归人巴士”打通深夜归家的“最后一公里”
- ※ mp3 파일 참고 : "LINK" 링크 클릭해주시면 mp3 포함되어 있습니다 :) 杭州的普德区域分布着9个大型小区,这里的居民想要选择公共交通出行,最近的也需要去1.3公里外的九和路地铁站。白天,常规公交线路密集,足以满足居民通勤、购物等日常需求。但深夜走出地铁站后,离家的这一段距离,走路嫌远,打车又不划算。为了解决这一难题,杭州公交为住在九和路地铁站附近的夜间乘客专属定制了“夜归人巴士”。 杭州公交集团客运管理部副经理任文寅介绍:“夜间线的网络在没有采取‘夜归人巴士’之前,都是按照单线覆盖某几个小区或某些服务个体进行串联的。‘夜归人巴士’这个举措采取了不定线、不定站、根据需求走,按照不是很固定的线路来进行区域的覆盖。这条线路可以把一个很大的区域囊括在服务范围内,不像常规的线路,一个小区可能只有一个站点。设立的初衷是大家可以自己预约要回家的小区,无效的里程以及不需要去的小区都可以抛开,按照由近至远的顺序,把车上所有的乘客送到家。” 线下预约“夜归人巴士”(央广网发 杭州公交集团供图) 每晚9点,当天的第一班“夜归人巴士”从地铁九和路站A口旁的公交站点准时发车。定制线路刚开通的这几天,张先生连续搭乘,提起这段出行的体验,他觉得非常方便。 张先生说:“之前地铁到站以后,公交车没有了,我就走路回家,15分钟左右,夏天会有点远,因为天气热。我地铁出来以后,就看到这个车的名字也取得挺有意思的,叫‘夜归人巴士’,我们下班比较晚,挺方便的。” “夜归候车室”内的预告屏滚动显示预约车辆到达时间、行驶状态(央广网发 杭州公交集团供图) “夜归人巴士”的服务时间是每天21点到23点30分,服务范围聚焦在杭州普德区域核心居住区。杭州公交集团第五汽车分公司副总经理章彦凯表示,乘客扫码后选定下车点提交,即可完成当天的“夜归人巴士”预约。 章彦凯说:“地铁九和路站9点以后,大时段客流较为密集,经过客流调查,大部分的乘客居住在普德区域,这个区域有9个小区8700户,将乘客从地铁站送到家门口的小区公交站。预约下单后,程序会根据乘客下单的时间和地点自动规划线路,最快、最优地将乘客送回家。” “夜归人巴士”车(央广网发 杭州公交集团供图) 任文寅进一步解释,预约成功后,系统将实时显示车辆预计到达时间,乘客的最长等待时间不超过15分钟。 任文寅说:“乘客可以实时下单,或者是在地铁里,通过微信小程序提前预约。第一个人预约之后,这辆车会在10分钟内到达,15分钟之后发车,这个也是大家可以算的。” 车辆到达后,乘客可使用刷卡、扫码等方式支付,并享受原有优惠政策,如果是使用“杭州公共交通一码通”的乘客,还可享受90分钟内地铁换乘公交的优惠,相当于能够免费乘坐“夜归人巴士”。 乘客赵先生表示:“这边很多人到晚上就没有公交车了,不方便,所以有一个这样的便民措施很好,很有温度。” “夜归人巴士”覆盖小区示意图(央广网发 杭州公交集团供图) 任文寅认为,从降本增效的角度出发,“夜归人巴士”既减轻了市民的短途出行经济负担,也让公交服务的调配更有针对性,避免了资源浪费。 任文寅说:“原本常规的线路,特别是夜间线路,间隔基本上在15分钟至30分钟之间,有些是20分钟,没人也要固定发车。通过这种预约的形式,哪怕是有一个人来预约,至少是服务了一个人,不会有放空班次的现象出现。” 运营近9天的数据显示,“夜归人巴士”共服务了370人次。比之前开固定班次客流上升超过30%。试点“夜归人巴士”只是一个开始,随着试点的深入推进,服务范围将持续扩展、调度效率将不断提升。未来,会有更多深夜归家的杭州市民能够享受到“地铁送到站、公交坐回家”的无缝接驳。 “巴士”在地铁出站的指示牌(央广网发 杭州公交集团供图) 这两年,全国多个城市都推出了定制公交,为市民提供个性化出行服务。北京大学政府管理学院教授马亮指出,从杭州破解深夜归家“最后一公里”难题,到各地针对通勤、通学、文旅等多元场景优化定制巴士服务,每一项公交服务的升级都是源于市民的真实诉求。 马亮表示:“对于很多的通勤者来讲,面临的一个难题就是需要在公交车停运的时候或者是夜晚去通勤,而且往往是要解决最后一公里的问题,这个时候,公共交通出行的服务就变得非常迫切。像杭州这样一些城市,推出地铁和公交进行融合的定制化服务,解决了在公共交通出行方面大规模运输和定制化服务之间的矛盾。” 在马亮看来,定制公交及“错峰复用”“公交小型化短途化”等举措,可破解公交车空载率高等问题。 马亮说:“有些城市为了解决公交出行的问题,在高峰期保障公交车的投入,在平峰期可能这些公交车就转为货运,或者提供定制化的服务。很多城市也在探索把大的公交车转变成小的,提供更多的运营空间,在这个方面是比较好的探索。” https://china.cnr.cn/gdgg/20250831/t20250831_527347800.shtml
-
- [9/10] 1.47亿人次参与暑运之后,旅客开始计划中秋国庆假期出行
- 刚刚过去的暑运(7月1日至8月31日),民航市场火热。今年暑运,全国民航累计运输旅客1.47亿人次,日均237万人次,同比增长3.6%;保障航班119.9万班(往返计2班,下同),日均1.93万班,同比增长3.6%。其中,8月15日旅客运输量达256.53万人次,超过历史最高水平。 最新数据显示,暑运期间,东航及旗下航司累计执行航班19.4万班次,服务2806万人次旅客出行,日均飞行小时8168小时,环比暑运前增长13.3%。其中,东航出入境航班创新高,暑运期间共执行国际及地区航班2.7万班次、运输旅客449.2万人次,分别比2024年同期增长9.8%、13.6%。 航旅纵横行业发展部总经理赵楠分析,在国内最热门目的地TOP10中,北京位居榜首。成都和昆明的表现突出,旅客量同比去年增长均超过6%。同时,“避暑游”比往年更热,像乌鲁木齐、西宁、沈阳、哈尔滨、银川、阿勒泰、伊犁、贵阳等气候凉爽的城市,旅客量同比去年呈现显著增长,成为暑期旅游的新兴热门之选。 从客群结构来看,中青年群体依旧是出游的主力军。值得关注的是,中小学群体和60岁以上群体成为暑期旅游的新增力量,这两个群体的出游旅客数量同比去年有较大幅度的增长。 值得一提的是,暑期刚刚结束,部分旅客已经开始计划中秋国庆假期出行了。 截至8月28日,今年中秋国庆假期国内航线机票预订量突破176万张,日均机票预订量较去年同期增长超24%,市场热度明显。目前,国内热门目的地前十为北京、上海、广州、成都 、深圳、昆明、乌鲁木齐、西安、杭州、南京。航旅纵横民航官方直销平台信息显示,在中秋国庆假期前夕,上海飞北京、重庆飞北京等部分航线仍有优惠机票在售。 在出入境航线方面,截至8月28日,今年中秋国庆假期的出入境航线机票预订量已超94万张,日均机票预订量比去年同期增长约19%。 https://www.chinanews.com.cn/gn/2025/09-03/10476010.shtml
-
- 「9/17」釧路湿原 メガソーラー建設相次ぎ対応検討の枠組みを 環境省
- 北海道の釧路湿原の周辺で、大規模な太陽光発電施設「メガソーラー」の建設が相次ぎ、希少な野生生物の生息環境への影響を懸念する声などがあがる中、環境省は、関係する省庁と連携して今後の対応を検討するための枠組みを設けると発表しました。 釧路湿原周辺でのメガソーラーの建設をめぐっては国の特別天然記念物のタンチョウなどの生息環境への影響を懸念する声などがあがり、環境省は9月から地元自治体に職員を派遣し、課題や要望を聞き取っています。 地元自治体からは、不適切な太陽光発電施設を抑制するための仕組みづくりや、湿原全体の保全の充実に向けた取り組みを進めてほしいという意見が出たということです。 こうした中、環境省は資源エネルギー庁など関係する省庁と課題を共有し、今後の対応を検討するための枠組みを設けることを発表しました。 浅尾環境大臣は9日の閣議後の会見で「再生可能エネルギーは地域と共生した形で促進できるところは促進し、また、抑制すべきところは抑制できるような制度的な措置を作っていくことが必要だと考えている。環境省としても今回、釧路地域の自治体から伺った意見を真摯(しんし)に受け止め、太陽光発電施設の地域共生に関する課題解決に向けてしっかりと取り組んでいく」と述べました。
-
- 「9/16」日立 アメリカ東部で鉄道車両工場を本格稼働 月20両を生産へ
- 世界50か国以上で鉄道事業を展開する日立は、アメリカ東部で新たな鉄道車両の工場を本格稼働させました。デジタル技術を活用し、老朽化が進むアメリカのインフラを管理するビジネスを拡大させたいとしています。 アメリカ東部メリーランド州で8日、日立が本格稼働させた鉄道車両の工場で式典が開かれ、州政府やアメリカの鉄道会社の関係者などが出席しました。 式典であいさつした州の幹部は「この工場で製造される鉄道車両は北米全域の交通を支え、すべての車両がAI=人工知能を活用して、乗客を迅速かつ安全に運ぶことになるだろう」と述べました。 この工場ではおよそ1億ドル、日本円でおよそ148億円を投じて月に20両の鉄道車両を生産する計画で、高感度のカメラを内蔵したロボットが点検を行うなど、工程の多くをデジタル化しているということです。 日立は世界50か国以上で鉄道事業を展開していて、2030年の世界での売り上げを現在のおよそ2倍の2兆円にする目標を立てています。 徳永俊昭社長は現地で開いた記者会見で、「アメリカのインフラは老朽化が進んでいる。デジタル技術を活用してインフラを適切に管理するビジネスを広げていきたい」と述べました。 一方、トランプ政権による関税措置について「特にデジタル領域で投資を少し控える動きがみられる」と警戒感を示しました。 アメリカでの鉄道事業をめぐっては川崎重工業もビジネスを拡大させています。
-
- 「9/15」サンマ “予想以上の水揚げ” 受け入れ追いつかず漁獲量を調整
- サンマの漁業者でつくる団体は、水揚げがまとまり、受け入れが追いつかない港があるとして、漁獲量を調整する措置を、4日から一斉に行っています。 「全さんま」=全国さんま棒受網漁業協同組合によりますと、先月、全国で水揚げされたサンマの量は4987トンで、去年の同じ時期を2000トン以上、上回りました。 さらに、今月に入り、4日までの4日間の水揚げ量は、速報値でおよそ4980トンと、すでに8月の水揚げに相当する量になっています。 まとまった漁獲があったことで、根室市の花咲港ではサンマを運ぶトラックが不足するなど、受け入れ態勢が追いついていない港が、北海道や東北などで相次いでいるということです。 こうした状況を受け「全さんま」は漁獲量を調整するため、水揚げを行った漁船が再度出港するまで時間をあける措置を、4日から全国一斉に行っています。 具体的には、月曜から木曜に水揚げした船は翌日の午前6時まで、金曜と土曜に水揚げした船は2日後の午前6時まで出港を見合わせるということです。 「全さんま」によりますと、漁獲量の調整措置は2012年以来で、今月末を目安に続ける予定だということです。 「全さんま」の担当者は「予想以上の水揚げに驚いている。今後の水揚げの推移を注意深く見ながら対応していきたい」と話しています。